不三不四的用法和近义词详解

【注音】bù sān bù sì
【出处】明代施耐庵的《水浒全传》第七回中,有段生动的描述:”这伙人不三不四,又不肯近前来,莫不要攧洒家。”
【解释】”不三不四”是一个形象生动的成语,既指行为举止不正派,也形容人缺乏规矩、不象样子。它揭示了某些人游走在社会边缘,既不属于主流群体,又无法融入底层,因而显得格格不入。
【用法】该成语常作谓语、定语或状语,多用于批评或讽刺那些品行不端、作风不正的人。例如:”他整天和不三不四的人厮混,如今连正经事都做不成了。”
【结构】属于联合式成语,由”不三”和”不四”两个对称部分构成,强调双重否定,突出贬义色彩。
【相近词】不伦不类、非僧非俗,都带有类似的社会边缘化意味。
【相反词】一本正经、正襟危坐、堂堂正正,这些词则代表了传统意义上的正直与得体。
【同韵词】各行其是、属辞比事、端人正士、风华浊世、楚楚有致、嫩草怕霜霜怕日、复亡无日、虚应故事、东山之志、快人快事,这些词语在音韵上与”不三不四”相近,部分还暗含社会批判意味。
【年代】该成语诞生于古代,并在明清小说中频繁出现,反映了当时社会对游民无产者的态度。
【谜语】二除七;二分之七,用数学方式暗示其双重否定特性。
【邂逅语】七个钱放两处;七尺布拦腰剪,通过生活化比喻揭示其不完整、不稳定的特质。
【英语】neither fish, flesh nor fowl,直译为”既非鱼也非肉”,形象表达其游走在多种身份之间的尴尬状态。
【德文】unanstǎndig,强调其不体面、不正经。
【日语】ろくでもない,まともでない。どっちつかずだ,へんてこだ,用”不正经””左右为难”等词精准传达其贬义。
【法语】nichairnipoisson,与英语表达类似,突出其身份模糊。
【俄语】нитонисё,直译为”既非这亦非那”,与中文原意高度契合。
【教学同步】在吴敬梓的《范进中举》中,胡屠户用”不三不四,就想天鹅屁吃”讽刺范进,生动展现该成语的讽刺功能。原文写道:”如今痴心就想中起老爷来!这些中老爷的都是天上的’文曲星’!你不看见城里张府上那些老爷,都有万贯家私,一个个方面大耳?像你这尖嘴猴腮,也该撒抛尿自己照照!不三不四,就想天鹅屁吃!趁早收了这心,明年在我们行里替你寻一个馆,每年寻几两银子,养活你那老不死的老娘和你老婆是正经!你问我借盘缠,我一天杀一个猪还赚不得钱把银子,都把与你去丢在水里,叫我一家老小嗑西北风!一顿夹七夹八,骂的范进摸门不着。”这段话通过胡屠户的粗俗语言,将”不三不四”的贬义推向极致。

【成语故事】梁山泊好汉鲁智深因拳打镇关西而削发为僧,后到大相国寺管理菜园。当地地痞流氓视他为眼中钉,多次设计刁难。一次,他们故意在菜园周围挖坑,企图陷害鲁智深,不料鲁智深火眼金睛识破诡计,反将他们全部打入粪坑,逼得求饶。这一故事完美诠释了”不三不四”者自食恶果的结局。

【成语示例】
◎ 料想早有人传到他耳里,沉下脸来,索性直截了当地说:”你还不知道呀!实不相瞒,丁万红也太不象话!他前脚走,后脚就有人指他脖梗子骂──哼,骂什么!作风问题呗!他妈的,还不三不四扯到我女儿头上,本是我气来了,打了那贱丫头一膊拐。”
◎ 现在他虽然戒了毒,但我仍不敢放松,我告诉他,只要你再和不三不四的人在一起,我就到派出所去报告。
◎ 他连三媒六聘的还不认账,何况那不三不四的歪辣货?知道他在外洋还有旁人没有?我就只这一个女儿,可不能糊里糊涂断送了她的终身,我自己是吃过媒人的苦的!
◎ 千户长,我晓得:执掌法令的人,并不是每个人都能做到的;不三不四的姑娘,也不能随便踏进您的门。
◎ 杨太太牌还是要打的,打牌的人却换了一批,不三不四的小伙子居多,敦凤简直看不入眼。
◎ 岸上一伙不三不四的人袖手旁观,围在一起哄笑怪叫,其中一人还拿着竹竿在落水儿童头上乱打,这个儿童几次挣扎着爬到岸边,又被这伙人用脚踢入水中。

【词类符号】名词;时间名词;方位名词;处所名词;人名;姓氏;名字;地名;机构名;其他专有名词;动词;联系动词;能愿动词;趋向动词;形容词;区别词;数词;量词;副词;代词;介词;连词;助词;叹词;拟声词;习用语;缩略语;前接成分;后接成分;语素字;非语素字

文章网址:https://www.gushiio.com/gushihui/chengyugushi/27176.html