回想起初次踏入校园的时光,最令我难以忘怀的,莫过于幼儿园老师为我们上的那堂启蒙课。那堂课不仅让我领悟到成功的真谛,更让我明白,拥有一位能够播种自信的好老师,我们便离成功仅一步之遥。When I recall the first lesson taught by my kindergarten teacher upon entering school, what remains etched in my memory is not just the lesson’s content but the profound insight it offered—success is not an insurmountable challenge, and with a teacher who cultivates confidence, the path to achievement becomes much clearer.
我的幼儿园老师在那堂课上,将我们带到了图书馆。她从书架上轻轻抽出一本书,为我们讲述了一个简单却意味深长的童话故事。故事讲完后,她温柔地对我们说:”这本书是一位作家创作的,你们长大之后,也同样能够写出这样动人的故事。”The lesson unfolded in the library, where my teacher carefully selected a book from the shelf and shared a fairy tale with us—a tale both simple and profound. After concluding the story, she looked at us with kindness and said, “This book was written by an author, and when you grow up, you too can create stories as captivating.”
老师稍作停顿,随即问道:”哪位小朋友愿意为大家讲一个故事呢?”我立刻站了起来,虽然内心紧张,但还是鼓起勇气说:”我有一个爸爸,一个妈妈,还有姐姐和我……”稚嫩的童声在图书馆里回荡。然而,老师并没有嘲笑我的紧张,而是用一张精美的纸,认真地、工整地记录下我那语无伦次的故事。The teacher paused briefly before asking, “Who among you would like to share a story with everyone?” Without hesitation, I stood up, though nervous, and stammered, “I have a father, a mother, and my sister and me…” The innocent voice echoed in the library. Instead of dismissing my nervousness, the teacher took out a beautiful piece of paper and meticulously recorded my disjointed story.
接着,老师又问道:”哪位小朋友能为这个故事画上插图呢?”另一位小朋友勇敢地站了起来,他画了一个”爸爸”,一个”妈妈”,还有”姐姐”和我。虽然画得并不像样,但老师同样认真地接过画作,将其附在故事页的后面。然后,她取出一张精美的封皮纸,将这个故事、插图和封面装订在一起,并郑重地写上”作者”和”插图者”的姓名,以及”出版”的年、月、日。Then, the teacher continued, “Who would like to illustrate this story?” Another child stepped forward, drawing a father, a mother, and then a sister and me. Though the drawings were far from artistic, the teacher accepted them with the same care, attaching them to the back of the story. She then took out a beautiful cover paper, bound everything together, and wrote the author’s and illustrator’s names, along with the “publication” date—year, month, and day.
老师高高举起这本”书”:”孩子们,瞧,这是锦程写的第一本‘书’。写书并不难,你们还小,所以只能写这种小‘书’,等你们长大了,就能写大‘书’,成为伟大的人物。”The teacher held the book high above her head, declaring, “Children, look! This is the first ‘book’ written by Jincheng. Writing a book is not difficult. You are still young, so you can only write such small books now. But when you grow up, you can write big books and become great people.”
我的第一课就这样结束了,在不知不觉中,希望的种子已经在我们心中生根发芽,每一个孩子都怀揣着美好的梦想。My first lesson concluded, and in the blink of an eye, seeds of hope had taken root in our hearts, each of us carrying dreams of a brighter future.
文章网址:https://www.gushiio.com/zuowen/yingyuzuowen/60648.html