带数字的英语谚语精选:一五一十的智慧与生活启示

今天,让我们一起探索充满数字智慧的英语谚语,感受语言文化的魅力,希望这些精妙的表达能为您的生活增添色彩。

One for all, all for one. 我为人人,人人为我。
这句话深刻诠释了团结协作的精神,强调集体利益高于个人利益,在团队中尤为重要。

She is always thinking of number one. 她总是只想到自己的利益。
与前者形成鲜明对比,这句话揭示了个人主义的一面,提醒我们在追求个人目标时,也要兼顾他人感受。

Once bitten, twice shy. 一朝被蛇咬,十年怕井绳。
这个谚语用生动的比喻告诉我们,过去的负面经历会让我们在类似情境中变得谨慎,也提醒我们要学会放下过去,勇敢前行。

First come, first served. 先到先招待。
简洁明了的规则,广泛应用于排队、资源分配等场景,体现了公平竞争的原则。

By ones and twos/twos and threes 三三两两地
形容零星、分散地出现,常用于描述人群或事物的分布状态,如”Tourists visited the museum by twos and threes.”

It takes two to make a quarrel. 一个巴掌拍不响。
强调矛盾往往需要双方共同参与,提醒我们在冲突中保持冷静,避免过度指责。

Two and two make four. 二加二等于四,非常明显地。
这句简单的数学表达,常用于强调事情的确定性,如”Two and two make four, there’s no doubt about it.”

That’s no problem; it’s just as clear as that two and two make four.
当问题简单明了时,无需过多解释,直接陈述事实即可。

When three know it, all know it. 三人知,天下晓。
信息传播往往遵循这个规律,一个小道消息在多人传播后,很快会传遍整个圈子。

Six of one and half a dozen of the other. 半斤八两,差不多。
形容两者没有本质区别,可用于形容竞争者实力相当或选择项无差异。

At sixes and sevens. 乱七八糟,杂乱地。
形容事物混乱无序,如”His room was at sixes and sevens after the party.”

A stitch in time saves nine. 一针及时省九针。
强调预防胜于治疗,小问题及时解决,可以避免更大的麻烦。

Ten to one 十之八九,可能性很大。
表示某事发生的概率极高,常用于预测或判断,如”He will win ten to one.”

He was one too many for me. 我不是他的对手。
形容某人能力超群,自己难以匹敌,也可用于形容酒量等。

To look nine ways 斜眼看人。
形容带有偏见或怀疑地观察他人,提醒我们要客观公正。

Right as ninepence 完好无暇。
表示事物完美无缺,常用于形容物品或表现,如”Her performance was right as ninepence.”

文章网址:https://www.gushiio.com/guoxue/yanyu/21887.html